Three Iconic Ballads of the hanged — 3
Le Bal des Pendus
Arthur Rimbaud
Au gibet noir, manchot aimable,
Dansent, dansent les paladins,
Les maigres paladins du diable,
Les squelettes de Saladins.
.
Messire Belzébuth tire par la cravate
Ses petits pantins noirs grimaçant sur le ciel,
Et, leur claquant au front un revers de savate,
Les fait danser, danser aux sons d’un vieux Noël !
.
Et les pantins choqués enlacent leurs bras grêles
Comme des orgues noirs, les poitrines à jour
Que serraient autrefois les gentes damoiselles
Se heurtent longuement dans un hideux amour.
.
Hurrah ! les gais danseurs, qui n’avez plus de panse !
On peut cabrioler, les tréteaux sont si longs !
Hop ! qu’on ne sache plus si c’est bataille ou danse !
Belzébuth enragé racle ses violons !
.
Ô durs talons, jamais on n’use sa sandale !
Presque tous ont quitté la chemise de peau ;
Le reste est peu gênant et se voit sans scandale.
Sur les crânes, la neige applique un blanc chapeau :
.
Le corbeau fait panache à ces têtes fêlées,
Un morceau de chair tremble à leur maigre menton :
On dirait, tournoyant dans les sombres mêlées,
Des preux, raides, heurtant armures de carton.
.
Hurrah ! la bise siffle au grand bal des squelettes !
Le gibet noir mugit comme un orgue de fer !
Les loups vont répondant des forêts violettes :
A l’horizon, le ciel est d’un rouge d’enfer…
.
Holà, secouez-moi ces capitans funèbres
Qui défilent, sournois, de leurs gros doigts cassés
Un chapelet d’amour sur leurs pâles vertèbres :
Ce n’est pas un moustier ici, les trépassés !
.
Oh ! voilà qu’au milieu de la danse macabre
Bondit dans le ciel rouge un grand squelette fou
Emporté par l’élan, comme un cheval se cabre :
Et, se sentant encor la corde raide au cou,
.
Crispe ses petits doigts sur son fémur qui craque
Avec des cris pareils à des ricanements,
Et, comme un baladin rentre dans la baraque,
Rebondit dans le bal au chant des ossements.
.
Au gibet noir, manchot aimable,
Dansent, dansent les paladins,
Les maigres paladins du diable,
Les squelettes de Saladins.
The Hanged Men’s Ball
Translated by San Cassimally
On the limbless black gibbet
The Devil’s own lean crusaders
Knight-errants dance their ballet
With skeletons of Arab fighters
.
Sir Belzebub pulls his black puppets by the tie
After slapping them with the back of a shoe-sole
Turning their grimacing face towards the sky
Making them dance to the tune to an old Carol
.
And the stunned puppets their thin blackened arms swathed
Arms thin and black like organ pipes, round hollowed chests
Which once upon a time fair damozels embraced
As they bruised each other in amorous jousts
.
Bravo you jolly dancers with no stomach
You can do somersaults for the trestles are long
Hop, let no one know if it’s a dance or an attack
Furious, Belzebub is playing his fiddle wrong
.
With hard heels, they need not wear their sandals
Most of them the shirt that’s their skin they’ve shed
With no sight of what might offend, there’s no scandal
On their skulls, snow has a little white hat painted
.
A raven plume flourish on these cracked skulls
And a piece of flesh shivers on their chins meagre
You’d think them, as they whirl in these sombre tussles
Gallant knights knocking on their cardboard armour
.
Hurrah! At the Skeleton ball blows a chill wind
The black gibbet roars like an organ of iron
Howling back from purple forests, wolves join in
The sky’s red as hell on the horizon
.
Shake them up for me, you sinister braggers
Who, with their big broken fingers slyly thread
A rosary of love on their pale vertebras
There is no monastery here, for you the dead
.
Suddenly in the middle of this grotesque dance
A big mad skeleton, like a horse rearing back
Leaps into the red sky in a sort of trance
Still feeling the stiff noose around his neck
.
Clenches his small fingers on his thigh-bone cracking
Emitting screeches akin to contemptuous scorn
Like a wanderer returning home leaping
Into the ball to the melody of singing bones
.
On the limbless black gibbet
The Devil’s own lean crusaders
Knight-errants dance their ballet
With skeletons of Arab fighters