Russia and Ukraine
Replace Wolf by Russia and Lamb by Ukraine. You could say that Jean de La Fontaine foresaw it all
Le Loup et l’Agneau
La raison du plus fort est toujours la meilleure :
Nous l’allons montrer tout à l’heure
Un Agneau se désaltérait
Dans le courant d’une onde pure.
Un Loup survient à jeun, qui cherchait aventure,
Et que la faim en ces lieux attirait.
Qui te rend si hardi de troubler mon breuvage ?
Dit cet animal plein de rage :
Tu seras châtié de ta témérité.
Sire, répond l’Agneau, que Votre Majesté
Ne se mette pas en colère ;
Mais plutôt qu’elle considère
Que je me vas désaltérant
Dans le courant,
Plus de vingt pas au-dessous d’Elle ;
Et que par conséquent, en aucune façon,
Je ne puis troubler sa boisson.
Tu la troubles, reprit cette bête cruelle,
Et je sais que de moi tu médis l’an passé.
Comment l’aurais-je fait si je n’étais pas né ?
Reprit l’Agneau ; je tette encor ma mère
Si ce n’est toi, c’est donc ton frère.
Je n’en ai point. C’est donc quelqu’un des tiens:
Car vous ne m’épargnez guère,
Vous, vos Bergers et vos Chiens.
On me l’a dit : il faut que je me venge.”
Là-dessus, au fond des forêts
Le loup l’emporte et puis le mange,
Sans autre forme de procès.
ENGLISH TRANSLATION
The Wolf and the Lamb
If I’m able do it it’s got to be right
Many go by this notion trite.
A little lamb was her thirst quenching
In the flowing of a fresh stream
When a wolf half famished it would seem
On this very spot appearing
What makes you so bold to mess with my property
He shouted full of rage and fury:
You’ll have to pay the price of your temerity.
Sire, responds the little lamb, may your Majesty
Not display so much anger
But rather kindly consider
That though I was indeed lapping up, I was bent
On drinking down the flow of the current
More than twenty paces further down
And as such I will have to make so bold
As to swear I was not spoiling your water hole.
I say you did, said the wolf with an angry frown.
And I know you spoke ill of me last year.
Last year? But I wasn’t even here
I’m still being fed by my mother
If not you, then ’twas your brother.
But brother I have none. One of your lot anyway
For you’re much given to slander
You, your shepherds, your dogs, you must have your say
I have my spies. Now it’s time for retribution
Thereupon, in the depth of the forest
The wolf grabs the lamb and makes her one portion
With no due process