More La Fontaine
The Frog and the Ox
Here is a translation of the famous fable in pidgin, followed by the original by Jean de la Fontaine
Da frog him cast jalous eyes
at da ox for its size
him’s gotta complex
coz him ain’t bigger than an egg
him needs more girth
to augment his self-worth.
Him sucks all the air in da room
for to gain more volume.
Sista frog him cries
tell I no lies
are I now as big as da ox
nah, not even half a fox
to swell some more him draws in more air
na, sista, you is nowhere near.
in despair him gulps a final load
which sadly maked he explode.
Da world is full of folks with no wisdom
a few moolahs and you want for a stately home
every princeling craves for a hireling
La Grenouille qui voulait se faire aussi grande que le boeuf.
Une Grenouille vit un Bœuf
Qui lui sembla de belle taille.
Elle qui n’était pas grosse en tout comme un œuf,
Envieuse s’étend, et s’enfle, et se travaille
Pour égaler l’animal en grosseur,
Disant : Regardez bien, ma sœur ;
Est-ce assez ? dites-moi ; n’y suis-je point encore ?
Nenni. M’y voici donc ? Point du tout. M’y voilà ?
Vous n’en approchez point. La chétive Pécore
S’enfla si bien qu’elle creva.
Le monde est plein de gens qui ne sont pas plus sages:
Tout bourgeois veut bâtir comme les grands seigneurs,
Tout petit prince a des ambassadeurs,
Tout marquis veut avoir des pages.